Метки
Как известно, разговор — не единственное средство коммуникации людей. Почти все используют при общении и невербальные средства – мимику, жесты. Это привносит в беседу яркость и эмоциональность. Вот как раз о жестах дальше и пойдет речь. Жесты могут подтвержать устную речь и опровергать ее, дублировать или усиливать сказанное и даже заменить слова.
Конечно, надо быть весьма осторожным с их использованием в другой стране, чтобы не попасть впросак, так как они могут трактоваться по-разному в зависимости от культуры страны. Поэтому размещаю небольшой экскурс по жестам, принятым в Голландии.
Нельзя сказать, что голландцы злоупотребляют движениями рук при разговоре. Скорее наоборот. Тем не менее, некоторые из них довольно часто используются.
«Вкусно»
Начну с того, который меня в свое время наиболее поразил 🙂 Мой тогда еще совсем маленький сын шел по улице и ел печенье. Подошла соседка, поздоровалась и, обратившись к ребенку, сказала
Мммм… Lekker! Вкусно!
При этом она поднесла правую руку к своему уху и помахала раскрытой ладонью.
Как правило, этот жест используется только при общении с детьми. Иногда и во взрослой компании, но тогда уже в шутливой форме.
А некоторые энергичные бабули трясут даже обеими руками над своими ушами 🙂 Но это уже imho перебор.
Кстати, похоже, что это движение типично голландское. У соседей — в Бельгии и Германии — так не делают. Любопытно еще то, что происхождение этого самого «вкусно» никому неизвестно. Недавно читала статью на эту тему. Корреспондент одной из газет тоже задался сим вопросом. Связывался с историками и специалистами по языку жестов, но происхождение так и осталось покрыто мраком.
«Денюжка»
Это движение делают, как правило, если хотят сказать
Это дорого!
Это стоит денег!
Для этого нужны деньги!
Невербально это выражается так — складывают большой и указательный пальцы одной руки вместе и начинают их тереть друг о друга.
«Счет, пожалуйста»
Этот жест распространен во многих странах. Хотите попросить счет в ресторане — поймайте взгляд официанта и сделайте так, как будто пишите в воздухе.
«Pico bello»
Сложите кончики укзательного и большого пальцев так, чтобы образовалось кольцо. Остальные три пальца поднимите вверх. Этот жест часто сопровождается словами pico bello — очень хорошо. Может использоваться применительно ко многим вещам
— стейк был просто — pico bello!
— костюм сидит как влитой — pico bello!
«Тьфу-тьфу-тьфу, чтоб не сглазить»
В этом случае голландцы не плюют через левое плечо, а только стучат три раза костяшками пальцев. Притом совсем не обязательно стучать по дереву, как принято у нас. 🙂
«Совсем забыл»
Надо стукнуть себя ладонью по лбу.
Что-то типа
Черт побери, совсем забыл, балда!
«Привет» и «Спасибо»
Обычно этот жест используется, когда знакомые люди друг друга увидели, но находятся на приличном расстоянии, чтобы поздороваться. Тогда просто поднимают согнутую в локте руку так, чтобы открытая наружу ладонь была на уровне плеча.
Этот жест используется также пешеходами как благодарность. Переходите дорогу там, где нет «зебры», и водитель остановился, чтобы вас пропустить? Поблагодарите его таким образом.
Да и водители тоже благодарят друг друга поднятой рукой, если один другого пропустил или дал возможность перестроиться, особенно, когда едут в пробке.
«Сумашедший!»
Сумашедший, ненормальный, идиот и прочее можно выразить двумя способами.
Первый — сделать вытянутым указательным пальцем вращательные движения у виска, причем виска не касаясь.
Второй — неплотно сжатым кулаком сделать резкое круговое движение передо лбом.
Что-то типа
совсем сбрендил!
«Умная голова»
А вот если вы постучите согнутым указательным пальцем по виску, то это будет означать
умнО!
К примеру, если кто-то выразил умную мысль или предложил оригинальное решение. При этом говорят — koppie-koppie.
«Болтун»
Если человек много говорит, то за его спиной можно увидеть, что кто-то делает такое движение — соединенные указательный и средний пальцы кладутся сверху на большой и так повторяется несколько раз. Получается как бы закрывающийся и открывающийся рот. Ну вот представьте, что вы в театре теней изображаете говорящую ворону. 🙂
«Кавычки»
Обе руки с вытянутыми указательным и средним пальцами поднимаются на уровень плеч, а затем надо пару раз пальцы согнуть, изображая таким образом кавычки.
Этот жест используется, если вы действительно кого-то цитируете, а также если в ваших словах присутствует саркастическая нотка —
тоже мне, «профессор»!
«Удивление»
Удивление, а иногда недоверие к сказанному собеседником, голландцы выражают, оттягивая пальцем слегка вниз нижнее веко.
Да? На самом деле? Я должен тебе верить?
Ну и, наконец, «классические» жесты:
поднятый большой палец — отлично!
поднятый средний палец — f*ck you!
А вот наш родной кукиш или фига является сексуально окрашенным жестом, обозначающим, среди прочего, и половой акт. Так что, поаккуратнее. 🙂
Да, любопытно еще то, что этот жест называется vijg, что в дословном переводе означает «фига»(плод фигового дерева).
Вот и все.
Может быть еще что-то есть, а я забыла написать? Тогда дополните, ладно?
А вот про Бельгию ничего сказать не могу. Как-то мне не бросилось в глаза, что бельгийцы используют определенные жесты. За исключением подрастающего поколения, пожалуй. Но их жесты имеют скорее интернациональный характер.
didochka said:
Очень интересная статья. А вот я кода познакомилась со своим женихом я не могла говорить по английски и мы тоже общались практически на языке жестов:)))), но топом он меня научил говорить:)
Phaios said:
Спасибо, Елена, за прекрасный пост. Что касается «Вкусно», я никогда не видел такого жеста. поэтому не совсем понятно, как движется рука: ладонь обращена к уху или вперед? Поразило также «Pico bello» — сразу видно, что происхождение выражения не нидерландское. Подумал было, что это итальянский, но тогда должно было бы быть «picco bello». Пришлось покопаться в словарях, и вот, что выяснилось. Оказывается нидерландское pico bello — это искаженное на итальянский манер нидерландское же piekfijn (изысканный. шикарный). В языке бытует с 1950-х годов. А вот интересно, у голландцев есть какие-либо особые жесты, означающие «я голоден, хочу есть» и «предлагаю выпить (спиртное)»?
Kaaskop said:
Пожалуйста:) А Вам спасибо за комментарий.
При жесте «вкусно» — ладонь обращена к уху и машут ей вдоль лица. Нелегко объяснять жесты на словах, но, надеюсь, что сейчас стало понятнее.
А вот за уточнение по pico bello спасибо! Хотя мне лично все равно очень странно и непонятно, как это итальянскозвучащая фраза оказалась в нидерландском языке. В Нидерландах итальянская община довольно малочислена
А вот жестов, обозначающих «я голоден, хочу есть» и «предлагаю выпить (спиртное)», в голландском языке нет. Это выражается словами 🙂
Phaios said:
Я так понимаю, что pico bello это не заимствование из итальянского, а так сказать «доморощенное» нидерландское произведение. Van Dale Groot Woordenboek van de Nederlandse Taal дает такое пояснение к этому выражению: «(na 1950) pseudo-Italiaanse vervorming van piekfijn». Может быть, в 50-е в Голландии была мода на все итальянское? 🙂
fetishistsnotes said:
Здравствуйте! Вы прекрасно пишете, не могу оторваться от вашего блога!
Насчет жеста, который голландцы делают, когда говорят леккер — насколько я знаю, это как будто в воздухе потирают щеку, типа как за щекой (ну или во рту) было вкусно.
Kaaskop said:
Спасибо! Рада, что Вам нравится. В принципе, конечно, и как потирание от уха в сторону щеки в воздухе можно описать. А вот происхождение этого жеста неизвестно. Сама пыталась найти, но пока без результата
Kaaskop said:
Да, вроде, не было моды на итальянцев. Но, вообще, вопрос о том, как те или иные иностранные слова попадают в язык и почему одни приживаются, а другие нет, весьма любопытен.
А псевдо-иноязычные, как мне кажется, заимствуются из фильмов, популярных радиопередач и пр.
Julia said:
Познавательно, забавно, понравилось. Спасибо!!!