Метки
Вообще, стереотипы о конкретной стране и людях, в ней живущих, – страшная вещь! Они настолько укореняются в мозгах тех, кто в этой стране никогда не бывал или бывал мимолетом, как турист, что выбить их практически невозможно. На слово тебе не поверят, хоть живи ты тут 100 лет и хоть наизнанку вывернись, пытаясь объяснить как обстоят дела на самом деле. А вот дурацкому и претенциозному репортажу СМИ – вполне. Даже не вполне, а просто полное доверие! Как же! По телевизору-то сказали! Ну или еще поверят соседу по лестничной площадке Пете, который был проездом в Амстердаме и курил травку в кофешопе. Если Петя курил, то и вся страна курит…
Лет 10 назад я привезла впервые своего голландского мужа в Москву. Ему было интересно все – от мавзолея до Даниловского рынка. Не знаю, как сейчас на Даниловском рынке, но тогда там торговало довольно много жителей бывших южных республик. Меня всегда забавляло их обращение – если я была в джинсах и куртке, то мне кричали: «Сестра, сестра! Попробуй моего гранатового сока!», а если на мне была надета шуба и темные очки (солнце нещадно палило), то я сразу же превращалась в «синьору». 🙂 🙂
Но это я отвлеклась… Речь идет о стереотипах.
Так вот, заехала с мужем на рынок. Ходим, смотрим, переговариваемся. Один из продавцов услышал иностранную речь и поинтересовался – откуда? Ответ «из Голландии» вызвал моментальную реакцию – а, наркотики и проститутки! Эти слова понял даже мой неговорящий по-русски муж. И ему было очень неприятно. Я про себя, конечно, злорадно подумала – ага, а какого мне каждый раз про водку слушать?
Должна сказать, что когда я 13 лет назад уезжала в Нидерланды, то знала о стране довольно мало. Притом все мои знания ограничивались школьной программой и журналом «Юный художник» , который я с увлечением читала в детстве. Если суммировать — 80-летняя война, Золотой век, Петр Первый в Голландии, Рембрандт «Ночной дозор», Вермеер и Ван Гог. То есть у меня был сильно выраженный историческо-художественный ассоциативный ряд . Собственно говоря, это не удивительно — Нидерланды тогда еще не были особо популярным местом для туристических поездок моих соотечественников. С развитием туризма появились и стереотипы. Стоит признать, что они несильно отличаются от представлений других иностранцев об этой стране.
Если обобщить, то:
— легальные наркотики, кофешопы
— тюльпановые поля
— мельницы
— кломпы – деревянные башмаки
— сыр
— велосипеды
— район «Красных фонарей»
— голландцы – высокие блондины с голубыми глазами, экономные до жадности
— высокая степень свободы, которая, зачастую, претит моим соотечественникам ( однополые браки, эвтаназия и пр.)
Одним словом – типичные туристические ярлыки. Притом за каждым из этих ярлыков следует подсознательное обобщение или передергивание: легальные наркотики — практически все курят травку, страна тюльпанов – поля по всей стране, однополые браки – государство стимулирует и пропагандирует гомосексуализм и так далее.
Опровергать все это не буду, так как бессмысленно. Стоит ли говорить о том, что стереотип – не есть правда жизни, что он не (всегда) является отражением действительности и всамделишного положения вещей, а, зачастую, представляет собой зашоренный взгляд на мир, притом, через призму чужого восприятия и личного опыта? Наверное, стоит. Как от них избавиться? Трудно сказать… Думаю, что надо смотреть на мир широко открытыми глазами, воспринимать происходящее положительно, не осуждать, критиковать и сходу развешивать ярлыки, а пытаться разобраться и понять. Тогда и мир вокруг вас станет интереснее и заиграет красками.
Ну и уж поверьте мне на слово – Нидерланды намного больше, чем деревянные башмаки и тюльпаны.
P.S. В догонку…
Карикатура вверху была опубликована в 1994 году в немецком журнале «Der Spiegel». Представляет собой пародию на «немецкое лицо» голландской организации молочных продуктов Nederlandse Zuivel Organisatie, так называемую frau Antje, которая с 1961г. представляла вышеназванную организацию на немецком рынке. Целью была реклама голландских молочных продуктов на немецком рынке. За 50 с лишним лет роль frau Antje исполняли разные девушки. Нынешнюю Antje можно увидеть здесь.
ivladislaw said:
Вспомнил фильм «Красная жара» со Шварценеггером – советским милиционером. Там ему предлагали чай с лимоном — все русские его именно так пьют:)
Kaaskop said:
Ну, американские фильмы с участием «русских» — это просто песня:) Сейчас еще напишу пост о стереотипах голладцев о России и русских
Phaios said:
C другой стороны стереотипы могут быть и полезны — они зачастую отражают, высвечивают те области, в которых культуры наиболее расходятся, и таким образом помогают их лучше понять. Но это, конечно, только в том случае, если к стереотипам относиться критически, а не принимать все «на ура»
verrbena said:
А у меня вопрос, наверное уместно его тут задать. Если нет — дико извиняюсь 🙂
Собственно, где у голландцев проходит грань между личным и не очень? О чем еще уместно спросить, а о чем уже нет? Хобби, как провел выходные, семейный статус — что можно спросить у коллег по работе и что рассказать о себе, в свою очередь? И насколько эти рамки сдвигаются, если это вышестояшее лицо, мое непосредственное начальство?
Да, если это важно, то место работы — университет.
Заранее спасибо 🙂
Kaaskop said:
Этот вопрос, скорее, к менталитету относится.
Голландцы довольно прямы, мягко говоря, и любопытны (м.б. в международном коллективе это проявляется в меньшей степени). Поэтому сами могут задать такой вопрос, какой на родине Вам задать бы постеснялись. Конечно, все зависит от тактичности конкретного человека и его близости как коллеги к Вам лично. Но это я так, на всякий случай, чтобы Вы были готовы 🙂
Что можно спросить — как провел выходные, про семейное положение, про детей, про хобби (свои, мужа, детей), где были в отпуске и куда собираются (отпуск в Голландии святое дело!). Т.к. Вы здесь недавно, то и интересующие Вас бытовые вопросы можно задать. Вам с удовольствием помогут и подскажут. Вообще, голландцы довольно охотно помогают.
Да, имейте ввиду, что под словом «партнер» у женщины может фигурировать особа женского пола, а у мужчины — мужского. Вообще, лучше использовать именно это слово — партнер, а не муж/жена. А то я как-то впросак попала. Кроме того, многие не женаты вообще, хотя могут жить друг с другом 20 лет и иметь троих детей. Тогда говорят — мой друг/моя подруга.
Будьте готовы, что можете услышать от малознакомого человека детальный отчет о протекании климакса, родов, операции. А также фразы — «пойду пописаю» или «да у меня сейчас месячные». Это не сплошь и рядом, но такие индивидуумы встречаются. Притом, такое говорится и рассказывается, ни капли не стесняясь, именно в смешанных коллективах (мужчины и женщины).
Как я уже сказала, вопросы, адресованные Вам, могут перейти привычные для Вас рамки. Но, будем исходить из того, что публика в университете приличная и особо границы переходить не будет.
Я лично считаю, что лучше для взаимопонимания с самого начала ответить на все интересующие людей вопросы. Степень взаимного доверия будет больше. Если вопрос будет уж слишком личным, то можно обратить все в шутку и с улыбкой уйти от ответа.
К примеру:
— ну, я чувствую себя прямо как на допросе в КГБ (все знают, что это такое:);
— ты прямо все сразу хочешь обо мне знать, я лучше оставлю такие детали на потом;
Как правило, люди такой сигнал понимают.
Что касается начальства, то субординация (из моего личного опыта) здесь не соблюдается. Начальник — твой коллега. Соответственно, вопросы, кототые он/Вы может(е) задать, те же.
verrbena said:
Да, с «пойду пописаю» уже столкнулась 🙂 Я в замешательстве, на самом деле — с одной стороны, люди действительно могут быть очень откровенны, любопытны и эмоциональны. А с другой — какая-то часть личного, как мне кажется, прячется очень глубоко. По крайней мере у некоторых. И как не переступить эту границу, я пока не знаю…
Как раз когда они любопытны и разговорчивы, все нормально — это я гораздо лучше понимаю, чем вежливую отмороженность. Поэтому я как раз боюсь сама спросить что-нибудь лишнее 🙂 И не совсем понятно, например, уместно ли предложить человеку помощь в какой-то бытовой ситуации (дверь придержать, например, если у него/нее руки заняты) или комплимент сделать. У кого-то читала, что это не принято.
Kaaskop said:
Т.е. Вы сами боитесь переступить границу в общении с теми людьми, которые держатся отстраненно?
Тогда можно ограничится вопросами о выходных/ отпуске — они стандартны и самые нейтральные. Чтобы растопить лед, можно самой попросить совета в каком-нибудь бытовом вопросе, сославшисьна то, что Вы в стране новичок.
Придержать дверь- это самое обычное правило вежливости. Это просто необходимо. Думаю, Вы читали о том, что мужчина открывает дверь и пропускает женщину вперед, а она неадекватно (по нашим меркам) реагирует. Бывает, но имхо нечасто — и то, что мужчина открывает дверь перед женщиной, и ее неадекватная реакция. 🙂
Мой муж -голландец за это как-то получил от коллеги «по шапке». Она фыркнула, что oна и сама это умеет.
Сделать комплимент — в порядке вещей(какие красивые туфли, оригинальный галстук и пр.). Естественно, чувство меры надо соблюдать.
verrbena said:
Ну, успокоили, спасибо 🙂
Да, вспомнила еще одну особенность: если человек не знает ответа на вопрос, то сказать что-то типа «извини, я в этом не специалист, я не знаю» — это мегапроблема! Лучше или проигнорировать вопрос, если он был задан по e-mail, или рассказать что-то совсем другое, если отвертеться уж совсем не получается. И, хихи, мегапроблема с моим именем 🙂 Почему-то произнести «Евгения» им тяжело и они очень смущаются от этого 🙂
Kaaskop said:
Обычно негласные правила такие:
— если вопрос к тебе не относится, надо переадресовать коллегу к нужному человеку;
— если вопрос имеет к тебе отношение, но он несрочный и у тебя много дел на данный момент, то так и пишешь — извини, как быстро тебе хотелось бы получить ответ на вопрос? Дело в том, что сейчас у меня большая загрузка, а ответ на твой вопрос требует некоего кол-ва времени. Смогу ответить не раньше…
Если на свой вопрос по мейл не получили ответа, то продублируйте его (в вежливой форме).
Если они по телефону Вам рассказывают что-то иное, а не то, что Вы спрашивали, то м.б. проблема с коммуникацией/языком? М.б. они не поняли, что Вы имеете ввиду или Вы нечетко сформулировали?
Проблема у Ваших коллг , думаю, с буквой Е. Меня вот зовут Елена, но все называли Элена. Пока я не сказала, что звали просто Лена. Попробуйте перейти на Женю. Может им проще будет.
verrbena said:
Может, и с языком, конечно, но иногда мне кажется, что неспособность дать ответ то ли самолюбие задевает, не знаю. По крайней мере мое начальство давеча сильно напрягалось, но изо всех сил пыталось ответить на вопрос не по своей специальности 🙂
А с Женей ничего не получилось, я пробовала 🙂 Начальство сказало, что этот вариант не нравится, поэтому будет try hard with Евгения, а еще один сказал, что это личный вызов и я должна его научить произносить правильно 🙂 Остальные просто вежливо поулыбались и продолжили фонетические упражнения. Так что я пока почти Виржиния, но это больше их смущает 🙂
Kaaskop said:
В таком случае, это проблемы конкретного человека. Не хочет «терять лицо» всезнайки?
А относительно вызова Ваш коллега прав:)
У меня сына зовут сложным для голландцев-бельгийцев именем Артём. Так он тоже учителей в школе «дрессирует». Новые учителя стабильно в начале года спрашивают, можно ли они его будут называть Арт? А он отвечает, что нельзя 🙂
verrbena said:
Да, вероятно не хочет, действительно… И с именем, похоже, то же самое — сдаваться не в их правилах, судя по всему. Этому имени только грек был рад, для него оно родное 🙂
Артёму удачи в дрессировке, зато сразу его запоминают, наверное 🙂